墨西哥节日场景
1958 年,美国歌手、作曲家兼吉他手 Ritchie Valens 发行了新单曲“Donna”。这首歌是为了向一位高冷恋人致敬而写的,它在美国排行榜上排名第二。在为唱片的 B 面寻找一首歌曲时,瓦伦斯为他年轻时就知道的一首歌曲录制了翻唱版。那首曲子就是《La Bamba》。这张 B 面唱片将成为他职业生涯中最有影响力的一张,将一首鲜为人知的民歌变成了一种文化现象。
起源
La Bamba起源于墨西哥韦拉克鲁斯州。它起源于儿子贾罗乔风格,融合了欧洲古典音乐、西班牙南部传统音乐和通过奴隶贸易传播到美洲的非洲音乐元素。
“La Bamba”(也称为“La Bomba”)是一种与婚礼和芭蕾民间舞蹈等节日场合相关的舞蹈。这个名字可能源自西班牙语动词“bambolear”,意思是“摇摆”或“摇动”。“La Bamba”的原始版本很可能是使用传统乐器演奏的,例如 jarana(一种类似吉他的小型乐器)、requinto(一种较小的吉他)和竖琴。表演通常伴随着传统舞蹈,通常穿着暗示婚礼的原始白色服装
瓦伦斯版本
瓦伦斯在翻唱这首歌时,对自己的墨西哥血统感到自豪,同时也尊重原作。他保留了旋律,在伴奏中加入了摇滚乐的元素。他还在选歌词时使用了两个最常用的小节,组成了大家熟悉的副歌部分:
Para bailar La Bamba
Para bailar La Bamba
Se necesito una poca de gracia
Una poca de gracia
Pa' mi, pa' ti, arriba, y arriba
Y arriba, y arriba
Por ti seré, por ti seré, por ti seré
and verse:
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero, soy capitán
Soy capitán, soy capitán
Bamba, bamba
Bamba, bamba
Bamba, bamba, bamba
B面热门歌曲
瓦伦斯的 B 面封面很快就获得了自己的生命。它在加拿大排名第一,在其他许多国家也表现出色。最重要的是,瓦伦斯的版本让这首迄今为止相对不为人知的歌曲变得流行起来。这导致了更多的封面,这件作品最终成为世界上最熟悉的墨西哥作品之一。为了表彰他的贡献,瓦伦斯的版本被保存在美国国会图书馆国家档案登记处。
悲剧
遗憾的是瓦伦斯没能活着看到他的录音所产生的巨大影响。1959 年,《La Bamba》发行后不久,他在飞离曼森城时因飞机失事身亡。飞机上还有音乐家同伴吉尔斯·佩里·“JP”·理查森·Jr(更广为人知的名字是“大波普”)和巴迪·霍利。三人的死亡为唐·麦克莱恩的歌曲《美国派》提供了灵感,其中这场事故被称为“音乐消逝的那一天”。
其他版本
瓦伦斯版本的《La Bamba》鼓励其他人也翻唱这首歌。其中最著名的是洛斯·洛博斯 (Los Lobos) 于 1987 年为电影《La Bamba》发表的论文,其灵感来自瓦伦斯的生与死。这个版本紧随瓦伦斯的版本之后,获得了巨大的成功,在包括英国、法国和加拿大在内的许多国家排名第一